Le congrès mondial des jeunes bat son plein dans la capitale nationale du Québec. Ce grand « rendez-vous onusien » de tous les jeunes délégués venus de divers horizons de la planète est une opportunité pour eux de se pencher sur des questions et des enjeux liés à leur avenir. Guidés par leur force juvénile, motivés par leur dynamise et leur besoin de changer le monde, animés par un esprit de vaincre, ils remuent ciel et terre pour défendre leur valeurs, revendiquer leurs droits afin d’accomplir pleinement leur devoir. Leur slogan est de briser la solitude, et créer des ponts entre eux (dixit la Gouverneure Générale du Canada).
C’est dans cet esprit que les jeunes leaders francophones se sont réunis le samedi 16 août 2008, en prélude au sommet de la francophonie qui se tiendra en septembre prochain à Québec, pour méditer sur le rôle et la place des jeunes dans la promotion des valeurs de la Francophonie. Cette année, les chefs d’Etat discuteront au sommet à propos de quatre grandes valeurs : la promotion de la langue française, la gouvernance démocratique, la gouvernance économique et l’environnement.
Les jeunes leaders francophones qui ont participé à la rencontre ont réaffirmé l’importance de ces thématiques pour la jeunesse francophone. Ils ont formulé des recommandations, et défini leur rôle dans la consolidation de la gouvernance démocratique et économique, la promotion de la langue française, et la protection de l’environnement.
Les recommandations vont de la participation et la consultation des jeunes lors de l’élaboration des politiques économiques nationales et internationales, à la vulgarisation de la charte de l’environnement partout dans le monde en passant par l’implication des jeunes dans la prise de décisions dans les pays francophones et le renforcement des programmes de jeunes volontaires de la Francophonie.
C’est par cette volonté politique de ceux qui nous gouvernent que l’on fera des jeunes, les futurs leaders de notre planète.
Jóvenes líderes francófonos, “rompen la soledad y crean puentes entre nosotros”
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El congreso mundial de los jóvenes pega su lleno en la capital nacional de Quebec. Esta gran “cita de la ONU” de todos los jóvenes delegados venidos de distintos horizontes del planeta es una oportunidad para ellos de examinar cuestiones y lo que está en juego a niveles vinculados a su futuro. ¿Guiados por su fuerza juvenil, justificados por su instiga y su necesidad de cambiar el mundo, animados por un espíritu de super, remueven cielo y tierra para defender sus valores, reivindicar sus derechos a fin d? realizar plenamente su deber. Su lema es romper la soledad, y crear puentes el uno con el otro (dixit el Gouverneure General del Canadá).
¿C? está en este espíritu que los jóvenes líderes francófonos se reunieron el sábado 16 de agosto de 2008, en preludio a la cumbre de la francofonía que se celebrará en septiembre próximo en Quebec, para meditar sobre el papel y el lugar de los jóvenes en la promoción de los valores de la Francofonía. ¿Este año, los jefes d? Estado discutirán en la cumbre con respecto a cuatro grandes valores: ¿la promoción de la lengua francesa, la gobernanza democrática, la gobernanza económica y l? medio ambiente.
¿Los jóvenes líderes francófonos que participaron en el encuentro reafirmaron l? importancia de estos temas para la juventud francófona. ¿Formularon recomendaciones, y definieron su papel en la consolidación de la gobernanza democrática y económica, la promoción de la lengua francesa, y la protección de l? medio ambiente.
¿Las recomendaciones van de la participación y la consulta de los jóvenes en caso de l? ¿elaboración de las políticas económicas nacionales e internacionales, a la vulgarización de la carta de l? ¿medio ambiente por todas partes en el mundo pasando por l? implicación de los jóvenes en la toma de decisiones en los países francófonos y el refuerzo de los programas de jóvenes voluntarios de la Francofonía.
¿C? ¿está por esta voluntad política de los que nos controlan que l? se harán jóvenes, los futuros líderes de nuestro planeta.
Giovani capi francofoni, “rompiamo la solitudine e creiamo ponti tra noi„
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il congresso mondiale dei giovani batte il suo pieno nella capitale nazionale del Québec. Questo grande “appuntamento onusien„ di tutti i giovani delegati venuti da diversi orizzonti del pianeta è un'opportunità per loro di dedicarsi a questioni e sfide legate al loro futuro. Guidati dalla loro forza giovanile, motivati da il loro dinamizza e la loro necessità di cambiare il mondo, animati da uno spirito di superare, mescolano cielo e terra per difendere i loro valori, rivendicare i loro diritti allo scopo d? compiere interamente il loro dovere. Il loro slogan è di rompere la solitudine, e creare ponti tra loro (dixit Gouverneure generale del Canada).
C? è in questo spirito che i giovani capi francofoni si sono riuniti sabato il 16 agosto 2008, in preludio al vertice della francofonia che si terrà in settembre prossimo a Québec, per meditare sul ruolo ed il posto dei giovani nella promozione dei valori della francofonia. Quest'anno, i capi d? Stato discuterà al vertice a proposito di quattro grandi valori: la promozione della lingua francese, la gestione democratica, la gestione economica e l? ambiente.
I giovani capi francofoni che hanno partecipato alla riunione hanno ribadito l? importanza di queste tematiche per la gioventù francofona. Hanno formulato raccomandazioni, ed hanno definito il loro ruolo nel consolidamento della gestione democratica ed economica, la promozione della lingua francese, e la protezione di l? ambiente.
Le raccomandazioni vanno dalla partecipazione e la consultazione dei giovani in occasione di l? elaborazione delle politiche economiche nazionali ed internazionali, alla divulgazione della carta di l? ambiente ovunque nel mondo passando per l? implicazione dei giovani nella presa di decisioni nei paesi francofoni ed il rafforzamento dei programmi di giovani volontari della francofonia.
C? è con questa volontà politica di quelli che ci governano soltanto l? si faranno giovani, i futuri capi del nostro pianeta.
Junge französisch sprechende Führer „brechen die Einsamkeit und schaffen Brücken zwischen uns“
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Der weltweite Kongreß der Jugendlichen ist in der nationalen Hauptstadt von Quebec in vollem Gange. Diese große „UN-Verabredung“ aller delegierten Jugendlichen, die von verschiedenen Horizonten des Planeten gekommen sind, ist eine Gelegenheit für, sie sich auf Fragen und Einsätzen zu neigen, die mit ihrer Zukunft zusammenhängen. Geführt durch ihre jugendliche Kraft motiviert von ihr dynamisiert, und ihre Notwendigkeit, die Welt zu wechseln, belebt durch einen Geist zu besiegen, bewegen sie Himmel und Erde, um ihre Werte zu verteidigen, ihre Rechte um d zu fordern? ihre Pflicht in vollem Umfang zu erfüllen. Ihr Slogan ist, die Einsamkeit zu brechen und Brücken untereinander zu schaffen (dixit Gouverneure allgemein kanadisches).
C? ist in diesem Sinn, daß die jungen französisch sprechenden Führer sich am Samstag, dem 16. August 2008 getroffen haben, in Vorspiel zum Gipfel der Frankophonie, die im nächsten September in Quebec stattfinden wird, um auf der Rolle und der Stelle der Jugendlichen in der Förderung der Werte der Frankophonie zu meditieren. Dieses Jahr die Chefs d? Stand werden auf dem Gipfel in Verbindung mit vier großen Werten diskutieren: die Förderung der französischen Sprache, das demokratische Gouverneursamt, das wirtschaftliche Gouverneursamt und l? Umwelt.
Die jungen französisch sprechenden Führer, die an der Zusammenkunft teilgenommen haben, haben l erneut bestätigt? Bedeutung dieser Thematiken für die französisch sprechende Jugend. Sie haben Empfehlungen formuliert und haben ihre Rolle bei der Konsolidierung des demokratischen und wirtschaftlichen Gouverneursamtes, der Förderung der französischen Sprache und dem Schutz l definiert? Umwelt.
Die Empfehlungen gehen von der Teilnahme und die Konsultation der Jugendlichen bei l? Ausarbeitung der nationalen und internationalen Wirtschaftspolitiken an der Popularisierung der Charta l? Umwelt überall in der Welt, indem man durch l übergeht? Einbeziehung der Jugendlichen in die Entscheidungsfindung in den französisch sprechenden Ländern und der Verstärkung der Programme junger Freiwilliger der Frankophonie.
C? ist durch diesen politischen Willen von jenen, die uns nur l leiten? man wird Jugendliche machen, die künftigen Führer unseres Planeten.
Jovens líderes de língua francesa, “quebram a solidão e criam pontes entre nós”
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O congresso mundial dos jovens bate o seu cheio na capital nacional da Quebeque. Este grande “encontro da ONU” jovens dos delegados vindos de diversos horizontes do planeta é uma oportunidade para eles de inclinar-se sobre perguntas e desafios ligados ao seu futuro. Guiados pela sua força juvenil, fundamentados por seu dinamiza e a sua necessidade de alterar o mundo, animados por um espírito de vencer, remuent céu e terra para defender os seus valores, de afirmar os seus direitos assim d? realizar plenamente o seu dever. O seu slogan é quebrar a solidão, e criar pontes entre si (dixit o Gouverneure Geral do Canadá).
C? está neste espírito que os jovens líderes de língua francesa reuniram-se sábado 16 de Agosto de 2008, em prelúdio à cimeira francophonie que realizar-se-á em Setembro próximo à Quebeque, para méditer sobre o papel e o lugar dos jovens na promoção dos valores Francophonie. Este ano, os chefes d? Estado discutirá à cimeira a propósito de quatro grandes valores: a promoção da língua francesa, a governança democrática, a governança económica e l? ambiente.
Os jovens líderes de língua francesa que participaram no encontro reafirmaram l? importância destas temáticas para a juventude de língua francesa. Formularam recomendações, e definiram o seu papel na consolidação da governança democrática e económica, a promoção da língua francesa, e a protecção de l? ambiente.
As recomendações vão da participação e a consulta dos jovens aquando de l? elaboração das políticas económicas nacionais e internacionais, à vulgarização da carta de l? ambiente por toda a parte no mundo passando por l? implicação dos jovens na tomada de decisões nos países de língua francesa e o reforço dos programas de jovens voluntários Francophonie.
C? está por esta vontade política deos que nos governam único l? fará-se jovens, os futuros líderes do nosso planeta.
Young French-speaking leaders, “Let us break loneliness and create bridges between us”
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The world congress of the young people beats his full in the national capital with Quebec. This large “go U.N.” of all the young delegates come from various horizons of planet is an advisability for them of considering questions and stakes related to their future. Guided by their youthful force, moved by their instigates and their need to change the world, animated by a spirit to overcome, they leave no stone unturned to defend their values, to assert their rights so D? to achieve their duty fully. Their slogan is to break loneliness, and to create bridges between them (dixit Gouverneure Générale of Canada).
C? is in this spirit which the young French-speaking leaders met on Saturday August 16, 2008, in prelude to the top of the francophonie which will be held next September in Quebec, to meditate on the role and the place of the young people in the promotion of the values of the Francophonie. This year, the chiefs D? State will discuss at the top in connection with four great values: the promotion of the French language, democratic governorship, economic governorship and L? environment.
The young French-speaking leaders who took part in the meeting reaffirmed L? importance of these sets of themes for French-speaking youth. They made recommendations, and defined their role in the consolidation of the democratic and economic governorship, the promotion of the French language, and the protection of L? environment.
Do the recommendations go from the participation and the consultation of the young people at the time of L? development of the national and international economic policies, with the popularization of the charter of L? environment everywhere in the world while passing by L? implication of the young people in the decision-making in the French-speaking countries and the reinforcement of the programs of young volunteers of the Francophonie.
C? is by this political good-will of those which control us that L? one will make young people, the future leaders of our planet.
Unga French-speaking ledare, ”låter oss bryta ensamhet, och att skapa överbryggar mellan oss”,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Världskongressen av ungdomaren slår hans fullt i medborgarehuvudstaden med Quebec. Detta stort ”går U.N.,” allra som de unga delegaterna kommer från olika horisonter av planet är en advisability för dem av att betrakta ifrågasätter och insatser släkta till deras framtid. Väglett av deras ungdomliga styrka som är rörd vid deras, eggar, och deras behov att ändra världen som animeras av en ande till betaget, lämnar de ingen sten unturned för att försvara deras värderar, för att påstå deras rätter så D? att uppnå deras arbetsuppgift fullständigt. Deras slogan är att bryta ensamhet, och att skapa överbryggar dem emellan (dixit Gouverneure Générale av Kanada).
C? är i denna ande, som de unga French-speaking ledarna mötte på lördagen Augusti 16, 2008, i förspel till det bästa av francophonien som ska rymms nästa September i Quebec, för att meditera på rollen, och förlägga av ungdomaren i befordran av värderar av Francophonien. Detta år cheferna D? Ska statligt diskuterar i anslutning med stora fyra värderar upptill: befordran av det franska språket, den demokratiska governorshipen, den ekonomiska governorshipen och let? miljö.
De unga French-speaking ledarna vem tog del i mötet intygade på nytt let? betydelse av dessa uppsättningar av teman för French-speaking ungdom. De gjorde rekommendationer och definierade deras roll i befästningen av den demokratiska och ekonomiska governorshipen, befordran av det franska språket och skyddet av L? miljö.
Går rekommendationerna från deltagande och konsultationen av ungdomaren på tiden av L? utveckling av medborgare- och landskampnäringspolitikarna, med popularizationen av chartern av L? miljön i världen fördriver överallt bortgång vid L? implikation av ungdomaren i beslutsfattandet i de French-speaking länderna och förstärkningen av programen av unga volontärer av Francophonien.
C? är vid denna politiska good-will av de som kontrollerar oss det L? ska en gör ungdomar, de framtida ledarna av vårt planet.
Молодые French-speaking руководители, «препятствовали нам сломать loneliness и создать мосты между нами»
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Всемирный конгресс молодых людей бьет его полную в национальной столице с Квебеком. Этот большой «идет ООН» всех молодых уполномоченных представителей приходит от различных горизонтов планеты будет целесообразностью для их рассмотрения вопросов и кольев отнесенными к их будущему. Направлено их моложавым усилием, двинутым их подстрекает и их потребность изменить мир, одушевлянный духом для того чтобы отжать, они не оставляет никакой камень unturned для того чтобы защитить их значения, для того чтобы утвердить их права так d? достигнуть их обязанности полно. Их лозунг должен сломать loneliness, и создать мосты между ими (dixit Gouverneure Générale Канады).
C? находит в этом духе молодые French-speaking руководители встретили в воскресенье 16-ое август 2008, в прелюдии к верхней части francophonie которое будет держаться следующий сентябрь в Квебеке, к meditate на роли и месту молодых людей в промотировании значений Francophonie. Этот год, вожди d? Положение обсудит на верхней части в связи с 4 большими значениями: промотирование французского языка, демократического governorship, хозяйственного governorship и l? окружающая среда.
Молодые French-speaking руководители приняло участие в l вновь подтвержданном встречей? важность этих комплектов тем для French-speaking молодости. Они сделали рекомендации, и определили их роль в консолидации демократического и хозяйственного governorship, промотировании французского языка, и предохранении l? окружающая среда.
Рекомендации идут от участия и консультации молодых людей во время l? развитие национальных и международных экономических политик, с популяризацией хартии l? окружающая среда везде в мире пока проходящ l? прикосновенность молодых людей в принятии решений в French-speaking странах и подкрепление программ молодых волонтеров Francophonie.
C? этим политическим good-will тех контролируют нас тот l? одно сделает молодых людей, будущих руководителей нашей планеты.
Jonge Franstalige leiders, „breken de eenzaamheid en creëren bruggen tussen ons“
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het wereldcongres van de jongeren slaat zijn vol in de nationale hoofdstad van Québec. Dit grote „onusien rendezvous“ van alle jonge gekomen vertegenwoordigers van verschillende horizonnen van de planeet is een gelegenheid voor hen om zich over vragen en een inzet te buigen in verband met hun toekomst. Begeleid door hun jeugdige kracht, gemotiveerd door hun maakt dynamisch en hun behoefte om de wereld te veranderen, verlevendigd door een geest om te overwinnen, bewegen zij hemel en aarde om hun waarden te verdedigen, hun rechten teneinde d te eisen? hun plicht ten volle vervullen. Hun slogan is de eenzaamheid te breken, en bruggen tussen hen (dixit Gouverneure Algemeen van Canada) te creëren.
C? is in deze geest dat de jonge Franstalige leiders op zaterdag 16 augustus 2008 zijn bijeengekomen, in prelude tot de top van francophonie die in september in Québec zal plaatsvinden, om méditer op de rol en de plaats van de jongeren in de promotie van de waarden van Francophonie. Dit jaar, de hoofden d? De staat zullen aan de top met betrekking tot vier grote waarden discussiëren: de promotie van de Franse taal, democratisch governance, economisch governance en l? milieu.
De jonge Franstalige leiders die aan de samenkomst hebben deelgenomen hebben l opnieuw bevestigd? belang van deze thematiek voor de Franstalige jeugd. Zij hebben aanbevelingen, geuit en hun rol in de consolidatie van democratisch en economisch governance, de promotie van de Franse taal, en de bescherming van l bepaald? milieu.
De aanbevelingen gaan van de participatie en de raadpleging van de jongeren bij l? uitwerking van de nationale en internationale economische beleidsmaatregelen, aan de vulgarisatie van het handvest van l? milieu overal in de wereld door via l te gaan? gevolg van de jongeren in het nemen van beslissingen in de Franstalige landen en de versterking van de programma's van jonge vrijwilligers van Francophonie.
C? is door deze politieke wil daarvan die ons slechts l besturen? men zal jongeren, de toekomstige leiders van onze planeet doen.
تركنا زعيمات شابّة [فرنش-سبكينغ], "كسرت التوحد وخلقت جسور بين نا"
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
العالم يضرب إجتماع من الالناس شابّة ه يشبع في الرأس مال وطنيّة مع كيباك. يذهب هذا كبيرة "منظّمة الأمم المتّحدة" من [ألّ ث] شباب مندوبات يأتي من آفاق مختلفة كوكب استحسان ل هم من يعتبر أسئلة وأوتاد يرتبط إلى مستقبلهم. يحرّض يرشد بقوتهم فتيّة, يتحرّك ب هم وحاجتهم أن يغيّر العالم, يحيى بكحول أن يقهر, هم يتركون ما من حجارة [أونتثرند] أن يدافع قيمهم, أن يؤكّد حقوقهم هكذا [د]? أن يحقّق واجب رسمهم كلّيّا. شعارهم أن يكسر التوحد, وأن يخلق جسور بين هم ([ديإكسيت] [غوفرنيور] [غنرل] من كندا).
[ك]? في هذا كحول أيّ الزعيمات شابّة [فرنش-سبكينغ] التقوا في يوم السّبت أغسطس - آب 16, 2008, في مقدمة إلى الأعلى من ال [فرنكفوني] أيّ كنت سيمسك سبتمبر - أيلول تالية في كيباك, أن يعتزم على الدور والمكان من الالناس شابّة في الترقية من القيم من [فرنكفوني]. هذا سنة, الرؤساء [د]? دولة سيتناقش في الأعلى [إين كنّكأيشن ويث] أربعة قيم عظيمة: الترقية من الفرنسيّة لغة, ديموقراطيّة حاكمية, اقتصاديّة حاكمية و [ل]? بيرة.
الزعيمات شابّة [فرنش-سبكينغ] الذي ساهم في الاجتماع أعاد تأكيد [ل]? أهمية من هذا مجموعة المواضيع لشباب [فرنش-سبكينغ]. هم جعلوا توصيات, وعيّن دورهم في التعزيز من الديموقراطيّة وحاكمية اقتصاديّة, الترقية من اللغة فرنسيّة, والحماية ال [ل]? بيئة.
التوصيات يذهبون من المشاركة والإستشارة من الالناس شابّة [أت ث تيم وف] [ل]? تطوير من الوطنيّة وسياسة اقتصاديّة دوليّة, مع التعميم من الميثاق ال [ل]? بيئة في كلّ مكان في العالم بينما يمرّ ب [ل]? تضمن من الالناس شابّة في ال [دسسون-مكينغ] في البلاد [فرنش-سبكينغ] والتقوية من البرامج من متطوعات شابّة من [فرنكفوني].
[ك]? ب هذا [غود-ويلّ] سياسيّة من أنّ أيّ يضبطنا أنّ [ل]? واحدة سيجعل الناس شابّة, الزعيمات مقبلة من كوكبنا.